affärsinnehavare 1, - Hi, how are you
jag, - Ehhh ?
affärsinnehavare 2 - Hi How are you!?
jag, - eehhh fine.. or
affärsinnehavare 3 - Hi, how are you!
jag, - fine, good, thanks
affärsinnehavare 4 - Hi how are you!
jag, - FINE!! wonderful, thanks
affärsinnehavare 5, Hi how are you !
jag, - fine, nice, good!! how are you??!
affärsinnehavare 5. - doing well, thank you!!
affärsinnehavare 6, - Hi how are you!
jag, - very well thanks and you!
affärsinnehavare 6 , - doing well, thank you!
jag, - good ! what nice store you have, really good stuff, how much då you take for this?
Ja ni fattar, så höll vi på. Man får frågan varje gång man går i en affär och till slut så har den svenska chocken lagt sig, och man kan börja utveckla sin svengelska till fullo. Dom är inte på något sätt mer påträngande där än här, bara mindre blyga och lite mer närvarande. Tycker jag. Man kan gilla det eller inte, jag gillar det. Men, säger de flesta här hemma, det blir ju väldigt ytligt!! Ingen menar väl nåt med det!!!
Herregud, jag ska inte bli bästekompis med varje människa jag möter, jag vill inte ens ha ett "möte", jag vill bara se nån i ögonen och bekräfta att just det, nu gick jag in i din affär. Hellre artig ytlighet än surmulen tystnad. Tycker jag.
Och säkert fyrafem barservitriser och affärarbeterskor kommenterade ett väldigt blått halsband jag har... -Ohhh, what nice necklace! Beautiful! Ytligt kanske, men väldigt väldigt snällt. Nästa gång nån på HM, NK eller nån på nån restaurang här så mycket som kastar ett gillande öga på det (halsbandet) lovar jag att berätta det. (kanske inte NK då, där är jag ju aldrig). Jag gillade deras attityd och generösa inställning (jag vill gärna sälja till dig men jag kan vara trevlig under tiden). Nästa inlägg kommer nog att handla mer om attityder. Där och här.
Förövrigt gillar jag svenska Ballerina Kladdkaka, DEN är god! Det står på paketet att man ska doppa den, dock inte i vad. Den är godare odoppad tycker jag.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar